Translation workshop on contemporary Arabic poetry produced by Palestinian, Iraqi and Syrian refugees.

On Monday, 4th February, Refugee Hosts' writer-in-residence, Yousif M. Qasmiyeh, will facilitate a translation workshop focusing on contemporary Arabic poetry produced by Palestinian, Iraqi and Syrian refugees as part of the Refugee Hosts' creative writing workshops convened by Prof. Lyndsey Stonebridge and Yousif in Lebanon (Baddawi Camp and Hamra) and Jordan (Jerash and Al-Zarqa) in 2018. Held as part of the Oxford Comparative Criticism Translation (OCCT) Discussion Group … Continue reading Translation workshop on contemporary Arabic poetry produced by Palestinian, Iraqi and Syrian refugees.

Oxford Translation Day: ‘Translating the Name’ workshop with Yousif M. Qasmiyeh

This Saturday 09 June 2018 10:30-11:45, Refugee Hosts Writer in Residence Yousif M. Qasmiyeh and Prof. Matthew Reynolds (University of Oxford) will lead a workshop on translation, poetry and Arabic. In addition to drawing on Yousif’s work created as part of the Refugee Hosts project, it will involve a close analysis of poems and drafts … Continue reading Oxford Translation Day: ‘Translating the Name’ workshop with Yousif M. Qasmiyeh

Paese (Country)

How can poetry, creative writing and translation unearth and represent experiences of displacement?  In this poem - the first of two pieces by Giulia Balestra of REFUNITE which will feature on Refugee Hosts' Representations of Displacement series - Giulia offers a reflection on belonging and positionality, with an English translation sitting alongside the original Italian. Through reflecting … Continue reading Paese (Country)

The Dead

This piece, which is a re-posting from The Oxonion Review, continues our focus on literary translation and displacement. It is the fifth instalment of our Translation, Poetry and Displacement Series: you can read the other instalments by following the link at the bottom of this page or by clicking here.  In this piece, Refugee Hosts Writer in Residence Yousif M. … Continue reading The Dead

Nothing stays on the table except the trace of your hand…

This piece, which is a re-posting from The Oxonion Review, continues our focus on literary translation and displacement. Refugee Hosts Writer in Residence Yousif M. Qasmiyeh, in collaboration with the Oxford Student PEN group, translates the poetry of Syrian writer Tammam Al-Tillawi. The poem is one of five works of translation from Arabic and French into English. It […]

Prayer

This piece, which is a re-posting from The Oxonion Review, continues our focus on literary translation and displacement. Refugee Hosts Writer in Residence Yousif M. Qasmiyeh, in collaboration with the Oxford Student PEN group, translates the poetry of Syrian writer Tammam Al-Tillawi. The poem is one of five works of translation from Arabic and French into English. It … Continue reading Prayer

Despair

This piece, which is a re-posting from The Oxonion Review, continues our focus on literary translation and displacement. It is the second instalment of our Translation, Poetry and Displacement Series: you can read the other instalments by following the link at the bottom of this page.  In this piece, Refugee Hosts Writer in Residence Yousif M. Qasmiyeh, in collaboration with … Continue reading Despair

Panoramas of Death and Desolation

This piece, which is a re-posting from The Oxonion Review, continues our focus on literary translation and displacement. It is the first instalment of our Translation, Poetry and Displacement Series: you can read the other instalments by following the link at the bottom of this page.  In this piece, Refugee Hosts Writer in Residence Yousif M. Qasmiyeh, in collaboration with … Continue reading Panoramas of Death and Desolation

Broken Borders: Overcoming Personal and Cultural Barriers along the Refugee Route

In this piece, Ufuk Ozturk offers some personal reflections on his experiences working with refugees as a volunteer in Turkey. The following account touches on the roles that language and translation play in enabling not only conversations between cultures, but also insights into one's own personal identity, assumptions and beliefs. Examining such themes, and how … Continue reading Broken Borders: Overcoming Personal and Cultural Barriers along the Refugee Route