With a third eye, I see the catastrophe

With a third eye, I see the catastrophe By Yousif M. Qasmiyeh, University of Oxford and Refugee Hosts  [I write the secret]. On the doorstep, finding her way to the seeds that escaped her lap: Like the one who read the book, Son, read my swollen legs, another’s land. The camp happens in the distance.…

تضامن اللاجئين مع اللاجئين في الموت والممات

تضامن اللاجئين مع اللاجئين في الموت والموتى من قبل إيلينا فيديان-قاسمية، جامعة كلية لندن (UCL) ، يوسف م. قاسمية، جامعة أكسفورد (University of Oxford) البدّاوي مخيمٌ للاجئين الفلسطينيين في منطقة حضرية على ضواحي طرابلس شمال لبنان. منذ نشوء المخیم في الخمسینات من القرن الماضي، كان مسكناً للفلسطينيين المقيمين وأحفادهم منذ ذلك الحین، وللاجئين الآخرین النازحین…

The Multiple Faces of Representation

The Multiple Faces of Representation By Yousif M. Qasmiyeh, University of Oxford and Odile Ammann, University of Fribourg  The face of the Other – under all the particular forms of expression where the Other, already in a character’s skin, plays a role – is just as much pure expression, an extradition without defense or cover,…

Refugee-Refugee Solidarity in Death and Dying

Exhibited as part of the 2017 Venice Biennale, Dr Elena Fiddian-Qasmiyeh (Refugee Hosts' PI) and Yousif M. Qasmiyeh (Refugee Hosts' Writer in Residence) were commissioned to co-author this photo-essay for the Tunisian Pavillion's exhibition space, The Absence of Paths. You can see the original publication on The Absence of Paths here, and read Yousif's poem, 'In arrival, feet flutter…

A Sudden Utterance is the Stranger

A Sudden Utterance is the Stranger By Yousif M. Qasmiyeh, University of Oxford Listen here (read by Y. M. Qasmiyeh):  I The moon is the birthmark of the refugee. His birth equates to the mauling of his entire body. Nothing is anomalous about the wound. While waiting, we bite our nails and flesh. Once I…

The Dead

This piece, which is a re-posting from The Oxonion Review, continues our focus on literary translation and displacement. It is the fifth instalment of our Translation, Poetry and Displacement Series: you can read the other instalments by following the link at the bottom of this page or by clicking here.  In this piece, Refugee Hosts Writer in Residence Yousif M.…

Despair

This piece, which is a re-posting from The Oxonion Review, continues our focus on literary translation and displacement. It is the second instalment of our Translation, Poetry and Displacement Series: you can read the other instalments by following the link at the bottom of this page.  In this piece, Refugee Hosts Writer in Residence Yousif M. Qasmiyeh, in collaboration with…

Panoramas of Death and Desolation

This piece, which is a re-posting from The Oxonion Review, continues our focus on literary translation and displacement. It is the first instalment of our Translation, Poetry and Displacement Series: you can read the other instalments by following the link at the bottom of this page.  In this piece, Refugee Hosts Writer in Residence Yousif M. Qasmiyeh, in collaboration with…

The Jungle

By Yousif M. Qasmiyeh, University of Oxford As we write about the Self, the image of the refugee always floats nearby. It floats palpably and metonymically, as both its own entity and marker. At this moment in time, the refugee has become the conceit of bare survival, the naked survivor whose corpus is no longer…